
A
potem była już część nieoficjalna - rozkosze nie tylko
dla duszy, ale i dla ciała. Jan zajął się grilowaniem
i szło mu to wyśmienicie. Na czas nakarmił ponad 200 osób...
Niestety nie miał czasu zatańczyć nawet ze swoją żoną.
And then there was only informal phase of the evening:
something also for the body (stomach!). Jan was grilling
the whole evening and did it very well. He managed to
feed in time more than 200 guests! Unfortunately he had
to time to even dance with his own wife!
|

Pod
jabłonią toczyły się dyskusje: dwóch prezesów (Andrzeja
Ou - prezesa Polskiego Towarzystwa Hodowli Koni Arabskich
i Andrzeja Novak-Zemplińskiego - Prezesa Towarzystwa Przyjaciół
Konia Arabskiego w Polsce) oraz Skarbnika (Petroniusza
Frejlicha - skarbnika PTHKA).
Under the apple tree some discussion took place. Here
two Presidents: Andrzej Ou (the President of the Polish
Association of Breeding of Arabian Horses) and Andrzej
Novak-Zempliński (the President of the Association of
Friends of the Arabian Horse in Poland) and the Trasurer
- Petroniusz Frejlich (PTHKA).
|
|
|

Również
Tomasz musiał przez chwilę odpocząć od fotografowania
i filmowania. Posila się wspólnie ze swoją rodziną: żoną
Agnieszką, córką Bogną i kuzynką Magdą.
Also Tomasz had to rest a bit from photographing and filming.
He is enjoying his meal with the family: his wife Agnieszka,
daughter Bogna and cousin Magda.
|

Również
Pan Jerzy Misiak - Dyrektor Kampinoskiego Parku Narodowego
zaszczycił nas swoją obecnością.
Also Mr. Jerzy Misiak - the Director of Kampinoski National
Park came to our party.
|
|
|

W
przerwie orkiestry czas umilał kuzyn Marek, który opowiadał
gościom kawały.
During the breaks of the band our cousin Marek was telling
jokes.
|

Również
moja przyjaciółka sprzed kilkudziesięciu (!) lat - Iwona
dołączyła do naszego grona. Jej córki Maja i Zuzia przygotowały
piękne rysunki koni, które zamieszczone zostaną w "Mini
Art-gallery" dołączając do naszej akcji charytatywnej
"pomoc dzieciom niepełnosprawnym".
My old friend Iwona came to visit as well. Her daughters:
Maja and Zuzia brought two paintings, which will be included
in our "Mini Art-gallery"- charity for disabled
children.
|
|
|