Please sign our Guestbok - Wpisz się do Księgi Gosci
 
 
Mail to us / Napisz do nas
 
What the press writes about us / Co piszą o nas w prasie Books, bulletins and articles published by us - Ksiażki, biuletyny i artykuły wydane przez nas Who visited our stud / Kto odwiedził naszą stadninę Information on Korfowe Arabians. Informacje o nas


19.08.2000
Drugi dzień pleneru
Second day


Ewa właśnie rozpoczynała swój obraz zażywając jednocześnie kąpieli słonecznej. Ewa was just starting her painting getting a nice sun-tan at the same time.


Weronika ponownie dosiadła Clinntonna. Tym razem była modelem do obrazu Profesora. Weronika was riding Clinntonn again. She was a model for Professor.


Profesor Ludwik Maciąg szkicujący Weronikę na Cliinntonnie. Nasz pies Tabasco był bardzo zainteresowany tym wydarzeniem.

Professor Ludwik Maciąg sketching Weronika on Cliinntonn. Our dog Tabasco is interested too.


Kilka minut później koń w pośpiechu musiał wrócić do stajni, a my do domu. Rozpętała się burza z piorunami. Przez cały wieczór nie mieliśmy bieżącej wody ani światła. Spędziliśmy ten wieczór na dyskusjach siedząc przy świetle świec. Ja nie miałam przez to dostępu do komputera i telefonu i dlatego ta strona zainstalowana została z opóźnieniem.

A few minutes later horse had to rush back to the stable and we had to run home. Heavy thunderstorm begun. During the whole evening there was no running water and no electricity. We have spend this evening on the candle-light discussions. It was very romantic. I did not have the access to the computer and this is a reason why you are getting this report a bit later.