Please sign our Guestbok - Wpisz się do Księgi Gosci
 
 
Mail to us / Napisz do nas
 
What the press writes about us / Co piszą o nas w prasie Books, bulletins and articles published by us - Ksiażki, biuletyny i artykuły wydane przez nas Who visited our stud / Kto odwiedził naszą stadninę Information on Korfowe Arabians. Informacje o nas


19.08.2000
Drugi dzień pleneru
Second day


Profesor Ludwik Maciąg rozpoczął malowanie swojego obrazu od pola z kwiatami. Później planuje umiejscowić na nim Weronikę dosiadającą Clinntonna. Wieczorem profesor narzekał na "nadmierną" opaleniznę...

Professor Ludwik Maciąg started to paint the fields with flowers. He is planning to place Weronika riding Clinntonn on it. Later on he had some problems with his back. It was sun burn...


Bogusław szkicował Engara, który z kolei obserwował swego syna Egyptusa wyglądającego z boksu.

Bogusław was drawing Engar, who was obserwing being still in the stable Egyptus.


Wieniek - zak zwykle lubi szkicować siedząc na ogrodzeniu.

Wieniek as usual was drawing from the fence.


Wycofując swój samochód Wieniek uderzył w nasz słup telefoniczny. (Całe szczęście, że słupa nie uszkodził, bo nie mielibyśmy tych sprawozdań w internecie.) Sam wyprostował pogiete części samochodu i udowodnił, że prawdziwy malarz potrafi również malować antykorozyjną farbą Hammerlite!

Driving backwards Wieniek hit out telephone-pole. (Luckily he did not destroy it, as we would not have these reports on-line then.) He managed to fix the car himself and proved, that the real painter is also able to use fast drying Hammerlite paint!